'쉐도우선'에 해당되는 글 2건

  1. 2013.04.12 [TAU EMPIRE] QUOTE 6
  2. 2013.04.08 [TAU EMPIRE] DARKSTRIDER :: THE ELUSIVE 2



I have taken great pains not to laugh at the actions of aliens, nor to weep at them or to hate them, but to understand them.

'나는 외계인들의 행동에 대해 웃음 짓거나, 비탄에 잠기거나, 화를 내는 것이 아니라 무엇보다도 그들을 이해하는데 있어 크나큰 고통을 느꼈다.'

- Attributed Aun'shi

─ 아운'시


We make war because we must; they (Gue'la) make war because they know no other existence.

우리들은 반드시 이뤄내야 할 것을 위해 전쟁을 일으킨다. 그들(궤'라 ─인간)은 그들 외의 존재에 대해 아는 것이 없기 때문에 전쟁을 일으킨다.

-Shas'O M'yen

─ 샤스'오 므'이엔


Control of space is the control of power. Control of power is the essence of the Greater Good.

우주를 지배한다는 것은 힘을 지배한다는 것이다. 힘을 지배한다는 것은 대의가 지닌 본질이다.

–Kor’O Y’Eldi

─ 코르'오 이'엘디


The Imperium seeks first to destroy what they cannot accept. We must force them to accept that they cannot destroy us, and then the Greater Good shall prevail.

인류 제국은 그들이 받아들일 수 없는 것을 파괴하려고만 합니다. 우리는 그들이 우리를 파괴할 수 없으며, 

이윽고 대의가 승리할 것이란 사실을 똑똑히 보여줘야합니다.

–Por’O Ssalo’yen, senior Water Caste Envoy

─ 포르'오 쌀로'이엔, 관록 있는 워터 카스트 특사


The Imperium wields might without mercy and influence without temperance. Only by following the way of the Greater Good will they ever learn the error of their ways and know order, wisdom, and unity.

인류 제국은 자비와 절제라고는 찾아볼 수 없이 자신들의 힘을 휘두르고 있습니다. 

오직 대의를 따르는 것만이 그들 자신이 일찍이 깨닫지 못했던 그들의 잘못과 이치, 슬기로움 그리고 조화를 가르쳐줄 수 있을 것입니다.

-Aun'O Tsualal

─ 아운'오 추알랄


Ours is the destiny of all races to fi nd peace and harmony amongst the stars against the reckless aggression of ancient and fearful empires. 

We are the new life of the galaxy, a tiny sapling from which a mighty tree will grow, and we will not be denied our right to thrive!

공포스러운 고대의 제국들이 벌이는 무모하고 이유 없는 침략에 맞서, 별들을 아우르는 모든 종족들이 평화와 조화를 누리게하는 것은 우리의 운명이다. 

우리는 은하계의 새로운 생명이자, 거대한 나무로 자라날 작은 묘목이고며 그리하여 우리는 우리가 누려야할 번영을 결코 부정 받을 수 없을 것이다!

–Por’O Volescur, Tau Water Caste

─ 포르'오 볼레스큐르, 타우 워터 카스트


It is as we join with others, in a way that only the Tau can, in shared engagement to the Greater Good, that we find ourselves able to fully realize our true potential. And that is the final source of our hopes and intentions.

우리가 타우만이 할 수 있는 방법만으로, 대의를 위한 맹세를 나누며 다른 이들과 함께한다면, 우리는 우리 자신이 이룰 수 있는 진정한 가능성을

완벽하게 깨달을 수 있습니다. 그것이야 말로 우리의 희망과 의지의 궁극적인 원동력인 것입니다.

- Aun'el Tau Tam'ya, Ethereal Caste

─ 아운'엘 타우 탐'야, 에테리얼 카스트


It burns so briefly, the light of my children, so briefly. But, by the Greater Good, it burns so bright!

내 아이들의 빛은 이토록 짧게 빛을 내는구나, 너무나도 잠시. 그러나, 대의의 이름 아래, 너희들은 무척이나 눈부시게 불타오르는구나!

- Aun'Va

─ 아운'바


It saddens my greatly that we must take arms against the people of the galaxy. By their deaths they deny themselves the liberation that is only to be found in total surrender to the Greater Good.

우리가 무기를 들고 은하계의 존재들과 맞서야 한다는 사실이 내게 크나큰 슬픔을 안겨주는구나. 그들의 죽음으로써 그들은 자신을 부정할 것이다.

해방이란 오로지 대의만을 전적으로 섬기는 것이란 걸 알게 될거야.

- Aun'Va, Master of the Undying Spirit

─ 아운'바, 불멸의 영혼을 가진 지도자


Learn to shorten your reach! If your foe can come close enough to negate your striking power, all stratagem is lost and when all stratagem is lost, the battle is lost.

거리를 좁히는 법을 배워라! 만약 적이 너의 공격을 무너뜨릴 수 있을만큼 가까이 온다면, 모든 전략은 실패로 돌아가게 될 것이다.

모든 전략이 실패로 돌아간다는 것은, 전투에서 패배함을 의미한다.

- Attributed O'shovah

- 오'쇼바


Each must find their own way. If those in our heartland had witnessed the savageries of the void as have we they would know this. The hand of each of the great starfarers is turned against the other; none will join their strength together just to see their ancient enemies prosper. Neither should we.

서로가 그들 각자만의 길을 찾아야한다. 만약 우리의 심장부에서 공허한 야만성과 흉폭함을 목격하게 된다면, 그들 역시 이러한 사실을 알게 될 것이다.

고대의 적들이 번영하는 것을 지켜보기만하면서 그들에게 힘을 실어줄 자는 그 누구도 없다.  함께 우주를 누비던 자들은 서로에게 등을 돌릴 것이며, 

우리 역시 그럴 것이다.

- Attributed Commander Farsight

─ 사령관 파사이트


To follow any path other than the Tau'va is to doom us all. Only together and with courage and discipline shall we stand victorious. Fight with fire and courage and nothing can stand against us.

타우'바 이외의 길을 따르는 것은 우리 모두에게 파멸을 불러일으킬 것이다. 오직 모두가 함께 용기를 가지고 규율을 지키는 것만이 우리를 승리로 이끌 것이다.

화염의 정신과 용기를 가지고 싸우자, 그 누구도 우리에게 대항할 수 없다.

- Commander Shadowsun

─ 사령관 쉐도우선


A thousand fibres connect each of us with our fellow Tau and along those fibres our deeds run as causes which come back to us as effects. Everything we do must be in furtherance of the Greater Good lest we return to the Mont'au, the Terror.

수천 가닥의 실이 우리와 우리의 동료 타우들을 이어주고 이러한 가닥은 우리의 행위를 이행시키는 원인이 되어 결과를 이끈다.

우리가 행하는 모든 것들은 몬'타우, 과거의 공포가 재림하지 않도록 대의를 이끌어나갈 수 있어야만 한다.

- Shas'o Vior'la Kais, Fire Warrior Commander

─ 샤스'오 비올'라 카이스, 파이어 워리어 지휘관


It is not our technology that will enable us to prevail in this galaxy. It is our shared sense of honour and commonality of cause that unites us and will give us the power to defeat our enemies.

은하계를 제패할 수 있는 원동력은 우리의 과학기술력이 아니다. 그것은 바로 우리가 함께 공유하고 있는 명예로움과 우리 전체를 구성하는 시민들이며

이는 우리로 하여금 우리들의 적들을 패퇴시킬 수 있는 힘을 부여한다.

- Shas'el Sa'cea Or'es, Fire Caste Commander

─ 샤스'엘 사'세아 오'레스, 파이어 카스트 지휘관


The question of the timing of the commencement of hostilities is one upon which you must meditate most deeply. Once your decision is arrived at, it must be pursued with the utmost energy.

적개심을 발휘할 때를 잡기 위한 질문에 앞서, 반드시 깊은 명상을 취해하도록 하라.

네가 확실한 결정을 내렸을 때, 이러한 행위는 반드시 강력한 힘을 끌어올려줄 것이다.

- Commander Puretide, The Forty Second Meditation on the Way of the Warrior

─ 사령관 퓨어타이드, 무사도의 37 번째 명상


They are fierce indeed these Kroot, and savage. I look upon them and tremble at their ferocity. I can only hope that when the enemy sees them they tremble as I do.

크룻들은, 실로 흉폭하며 야만적이다. 그들을 볼 때마다 난 그들의 잔혹함에 온 몸이 떨린다. 나는 그저 나의 적들이 내가 그랬던 것처럼 크룻들의 모습을 보고

공포에 떨기를 바랄 뿐이다.

- Por'vre Tau Cho - Water Caste Envoy to Sy'l'kell prior to the ambush of the 17th Brimlock Dragoons

─ 포르'브레 타우 초 - 사'일'켈 워터 카스트 사절, 제 17 브림록 용기병대의 매복에 앞서


There are two kinds of conduct the Ethereals will not countenance. The first is a failure to reflect upon what is for the Greater Good of the Tau race. The second is the deliberate refusal to follow the path of the Greater Good when it is clear what is must be.

에테리얼들이 냉정을 찾지 못하게하는 두 가지 행위들이 있습니다. 첫 번째는 타우 종족의 대의가 무엇인지 보여주는데 실패하는 것입니다.

두 번째는 반드시 따라야하는 것이 명백한, 대의로의 길을 결코 인정하려들지 않는 것입니다.

- Por'ui Dal'yth Ukos, Water Caste Envoy

─ 포르'위 달'리스 우코스, 워터 카스트 사절


I have received your message, acquainting me that these worlds belong to your Emperor, your master. In return I am to inform you that the said worlds belong to his Ethereal Majesty, Aun'O Bork'an Vral, my master, by right of settlement. Should you wish to gain similar rights you must submit yourselves to his wisdom as members of the Tau empire.

당신의 메시지를 받았습니다, 이 행성들이 당신의 주인, 황제에게 속해있다는 것을 숙지시켜주려는 내용이더군요. 

저는 그에 대한 대답으로 당신에게 이러한 사실을 알려드리고 싶군요, 이 행성들은 내가 섬기는 아운'오 볼'칸 브랄이 지닌 에테리얼의 권위로써

내려진 지배권 아래 속해있습니다. 당신이 이것과 비슷한 권리를 얻어내고 싶다면 타우 제국의 일원으로써 권리를 주장하시는 편이 현명할겁니다.

- Por'el Tau'n Ukos, Water Caste Negotiator

─ 포르'엘 타'운 우코스, 워터 카스트 협상가


You misunderstand, this is Tau space, despite what the Gue'la may claim, and you are welcomed to it as friend. We too have suffered difficulty with the Or'39;es'la, since it seems they wish no unity. We would be honoured to have you fight alongside us against this common enemy. You will find it to the benefit of both our peoples. You will find it, I have no doubt, to be for the greater good.

잘못 이해하셨군요, 이 곳은 타우의 영토입니다. 궤'라들이 무어라 불평하건 간에, 당신들은 이곳에서 우리들의 친구로써 환영 받으실겁니다.

우리들 역시 그들이 우리와 함께하기를 바라지 않는다고 알아차렸을 때부터 오'레스'라와 함께 곤란을 겪었습니다. 당신들이 우리와 함께 이 공공의 적에 맞서

싸운다는 것은 큰 영광입니다. 여러분들은 이것이 우리 양쪽 모두에게 이득이 된다는 것을 알 수 있으실 겁니다. 의심의 여지 없이, 이것이 대의를 위한 일이 될 것이란 것 역시 알게 되실 겁니다.

- Por'o Dal'yth V'rok greets the Thurm Brotherhood during first contact with the Demiurg

─ 포르'오 달'리스 브'로크가 데미우르그와의 첫 대면에서 써름 형제를 맞이하며


It appears to me that, lacking the sense of unity that might inform them of their insignificance, these Gue’la have come to think that they might own the stars themselves, even the spaces in between them. Only by our presence, I think, might we now convince them otherwise.

궤'라들은 그들의 하찮음을 과시라도 해보이려는 것인지 화합에 대해선 눈꼽만큼의 생각치 않으면서 내게 나타났다.

그들은 행성뿐만 아니라 전 우주를 그들에 차지할 수 있으리라 생각하는 듯 했다. 

단지 우리들의 입장에 있어선, 내 생각엔, 그렇게 되진 않을 것이란 걸 보여줘야한다고 생각했다.

- Kor’o Tau’n Viel

─ 코르'오 타'운 비엘


At least in space they cannot eat their enemies.

적어도 우주에서는 쟤들이 적을 먹진 못하겠지.

- Kor'el Dal'yth Dasthui, on the usefulness of the Kroot

─ 코르'엘 달'리스 다스쑤이, 크룻의 유용함을 언급하면서


Ours is to be an empire of worlds, not merely of castes or nations, or races or people. To simply control the worlds which we claim as our own will not be enough - we must control the paths between them also, or be divided, and so fail.

우리들은 단지 카스트나 국가, 종족이나 민족만으로 이뤄진 제국이 아니라 전 우주를 아우르는 제국이 될 것입니다. 

우리가 지배하게 될 세계를 손쉽게 통치하기 위해선 지금의 우리들만으로는 역부족일 것입니다.

우리들은 우주의 모든 항로를 제어해야만 합니다. 그렇지 않으면 우리들은 분열될 것이고, 결국 실패하게 되겠지요.

- The Air Caste Petition ahead of the Tau'n Campaign

─ 타'운 캠페인에 앞서 도착한 에어 카스트 청원

코덱스 및 기타 서적에 기록되어 있는 타우의 인용구입니다.

2013년에 발간된 CODEX : TAU EMPIRE의 내용은 기록되어 있지 않습니다.

몇몇 유명 인물들의 인용구를 통해 그들이 가지고 있는 정치사상과 타우의 문화, 분위기 따위를 엿볼 수 있는 좋은 자료입니다.

Posted by 파데트
,


다크스트라이더

빗발치는 공격의 망령, 헤아릴 수 없는 자, 보이지 않게 걷는 남자

 

타우 병사들 사이에서는 다크스트라이더라는 이름으로 흔히 불리우는 지휘관 후보생 엘미야모토는 그의 영웅적인 업적에도 불구하고 상반된 평가를 받고 있는 자입니다. 비록 모든 파이어 카스트들이 [1]그를 약삭빠른 전략가이자 믿음직한 전사로써 주목하고 있지만 임무 수행에 있어 매번 작전계획과 전투교리를 무시하고 독자적인 행동을 취함으로써 수 많은 문제와 더불어 내부의 적을 만들어내고 있기 때문입니다.

 

샤스[2] 미야모토의 이해할 수 없는 반항은 그가 태어난 행성 타우에서 불의 시련[3]을 통과한 뒤에 시작되었습니다. 배틀슈트를 착용하고 크라이시스 팀[4]에 합류하게 되는 명예를 비웃고 이를 거절한 미야모토는 이후 특수 임무를 위해 편성된 스텔스 팀[5]으로의 합류 제안 역시 조롱하며 그가 처음 입대했을 당시 소속되어 있던 패스파인더 팀[6]에 다시금 전입하기를 택했습니다. 미야모토는 몇 번이고 계속해서 그의 팀을 가장 위험한 사지로 내몰았습니다. 그러나 신기하게도 언제나 그러한 상황을 멋지게 빠져나왔으며 그의 카드레에 영예를 안겨주었습니다. 리스 행성 주변의 위성들에 설치 되어 있던 네크론의 기묘한 구조물의 동력을 차단한 것도, 탄의 채광 식민지를 습격한 머리 세 개 달린 괴수를 처치한 것도 모두 미야모토의 공이 있었기 때문입니다. 이 무시무시한 리더가 다크스트라이더라는 이름을 얻게 되었던 타우 연합전선의 대전쟁[7] 당시 미야모토는 오크 캠프로 침투하여 마커라이트[8]로 가간트를 구성하고 있는 구조물을 겨냥해 파괴공작을 수행하였으며 그의 팀은 워로드 그러쯔것츠의 기계 갑옷 위에 자동유도장치를 설치하기도 했습니다. 이러한 업적을 뒤로 한 채, 다크스트라이더는 여전히 지휘관 자리에 대한 제안에도 콧방귀를 뀌고 적진 뒤에서 습격 작전과 테러 공격을 이끄는 것을 즐기고 있습니다.

 

전통은 파이어 카스트의 모든 것이라 해도 과언이 아닙니다. 화염의 규율에 대한 그들의 집착은 에테리얼과 군사 계층, 그리고 무수한 역경을 헤쳐온 노련한 용사들보다도 위에 군림하며 이에 고개 숙일 것을 요구합니다. 그러나 미야모토는 파이어 카스트 내부의 목소리에는 아랑곳하지 않은 채 진급을 거부하고 거만한 태도로 꾸준히 반항노선을 유지하고 있습니다. 몇몇 지휘관들은 다크스트라이더와 작전을 진행하는 것에 거부를 표명했으며 그가 회의에 참석하지 않는 것에 대해서도 항의의사를 전달했습니다. 그러나, 타우 제국의 총사령관 쉐도우선[9]을 포함한 또 다른 지휘관들은 다크스트라이더의 교활한 전략과 두드러지는 대담함을 높이 사고 있으며, 스페이스 마린과 맞부딪힌 제이스트 캠페인[10]에서의 성공적인 성과에 주목하며 그에게 시험용 구조 분석기[11]를 선물하기도 했습니다. 미야모토는 타우 지휘관들처럼 배틀슈트를 입고 전장을 누비지는 않지만 그만의 능력으로 소집된 정예병들이 매번 승전보를 울리는 주역이 되고 있다는 사실은 부정할 수 없습니다.



[1] Fire caste, 타우 제국의 전투 병과를 담당하고 있는 전사 계층

[2] Shas’Ui, 타우 파이어 카스트 베테랑을 의미하는 계급, 평균적으로 9년에서 12년 차의 병사가 이에 해당한다.

[3] Trial by Fire, 타우 카스트들이 4년마다 한번씩 겪게 되는 시련을 의미한다. 이를 통과하게 되었을 때 각 카스트들은 다음 계급으로의 진급이 가능하다.

[4] XV8 Crisis Teams, 타우 파이어카스트 베테랑과 영웅 계급이 탑승하는 전투병기

[5] Stealth Teams, XV15 XV25로 편제된 특수 작전 부대

[6] Pathfinder Teams, 타우 파이어 카스트의 지원분대로써 가장 기초적인 장비만을 지급 받은 채 전선에 투입되는 전사들이다. 패스파인더의 사상률은 연합전선 대전쟁 당시 최소 84% 이상으로 기록된 바 있으며 기이하게도 이러한 사망률로 인해, 대의에 헌신하고자 하는 파이어 카스트 아카데미의 훈련생도들은 패스파인더가 되기를 희망하고 있다.

[7] Great War of Confederation, 비올(Vior’la) 셉트의 주도 아래 모인 타우 셉트 연합이 타우 제국을 관통하려는 오크의 와아아!에 맞선 전쟁, 이 캠페인을 통해 이후 타우 총사령관의 자리에 오르게 될 샤스오인 쉐도우선이 스테이시스 챔버에서 깨어나 지휘를 하게 된다.

[8] Markerlights, 패스파인더의 주력장비로 화력집중과 공중지원요청을 위해 사용된다.

[9] Commander Shadowsun, O’Shaserra, 전설적인 지휘관 퓨어타이드의 가르침을 계승 받은 타우 총사령관, 타우 제국 최고의 에테리얼인 아운바의 총애를 받는 유능한 여성 지휘관이다.

[10] Zeist Campaign, 울트라마린 2중대의 카토 시카리우스를 필두로 제이스트 섹터에서 벌어진 인류 제국의 역습, 스페이스 마린 챕터가 모여 타우가 점령했던 섹터 내 대부분의 행성들을 다시금 탈환했다. 챕터의 피해는 막심했지만 그럴만한 가치가 있었고, 타우 제국 역시 많은 피해를 입게되며 이후 쉐도우선이 신속히 계획을 수정함으로써 전쟁은 새로운 국면을 맞이하게 된다.

[11] Structural Analyser, 새롭게 개발된 센서로써 목표로 한 대상이 치명적인 타격을 입을 수 있는 약점을 분석해 그 정보를 표적 시스템에 전송하는 장치


Posted by 파데트
,